饮启丁藕花居

荡桨酒如泉,风亭为击鲜。 小池吾每过,曲笠尔犹贤。 林近匡山社,溪通镜水船。 新荷鱼自戏,何似在东田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荡桨:划船。
  • 击鲜:指宰杀新鲜的鱼或禽类。
  • 曲笠:弯曲的斗笠,这里指戴着斗笠的人。
  • 匡山社:地名,具体位置不详,可能指某个山区的村落。
  • 镜水船:像镜子一样平静的水面上的船。

翻译

划着船,酒如泉水般畅饮,风亭中有人为我们宰杀新鲜的食材。 我常来这小池边,你戴着弯曲的斗笠,依然显得那么贤良。 我们的林子靠近匡山社,溪水通向如镜的水面上的船只。 新开的荷花下,鱼儿自在地嬉戏,这情景比起东田又如何呢?

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的田园风光,通过“荡桨酒如泉”和“风亭为击鲜”展现了诗人与朋友在自然中的惬意生活。诗中“小池吾每过,曲笠尔犹贤”表达了对友人的赞赏和对自然景色的喜爱。结尾的“新荷鱼自戏,何似在东田”则通过对比,进一步强调了这种田园生活的宁静与美好。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和友情的珍视。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文