送琇公住持鸡鸣寺

鸡山飞锡挂浮屠,管领窗间百尺湖。 梵夹莲花青简蠹,诗题杨柳白门乌。 定中久已忘生灭,空后何劳论有无。 欲拟惠休成怨别,可堪江上碧云孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琇公:人名,具体身份不详。
  • 住持:佛教寺院中的负责人。
  • 鸡鸣寺:位于南京的著名佛教寺院。
  • 飞锡:佛教用语,指僧人云游四方。
  • 挂浮屠:挂单,指僧人在外云游时暂时寄住在其他寺院。
  • 管领:管理,统领。
  • 梵夹:指佛经。
  • 青简蠹:青简,古代用来书写的竹简,蠹指被虫蛀。这里比喻佛经古老而珍贵。
  • 白门乌:白门,南京的别称,乌指乌鸦。这里可能指南京的乌鸦,也可能是诗中的象征。
  • 生灭:佛教用语,指生命的生死轮回。
  • 空后:佛教用语,指达到空性的境界后。
  • 惠休:人名,可能是指某个与诗人有深厚情谊的僧人。
  • 碧云孤:碧云,指高空的云,孤指孤独。这里形容诗人的孤独心情。

翻译

鸡山上的僧人带着锡杖云游,暂时挂单在鸡鸣寺,管理着窗前百尺的湖水。 佛经古老,被虫蛀,诗中题写着杨柳和南京的乌鸦。 在禅定中早已忘却了生死,达到空性境界后,无需再论有无。 想要像惠休那样表达离别的哀怨,却可叹江上孤独的碧云。

赏析

这首诗是明代诗人欧大任送别琇公住持鸡鸣寺的作品。诗中通过描绘鸡鸣寺的景致和琇公的修行生活,表达了诗人对琇公的敬仰和对离别的哀愁。诗中运用了佛教的意象和语言,如“飞锡”、“梵夹”、“生灭”、“空后”,展现了琇公的僧侣身份和深厚的佛学修养。末句“可堪江上碧云孤”以景结情,巧妙地将诗人的孤独心情与江上的碧云相结合,增强了诗歌的情感深度和艺术美感。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文