寄大司马濮阳苏公

司马仙班压汉貂,赤松何事早相招。 乞身剑履星辰近,挥手烟霞海岱遥。 镜水已能留贺监,玉关那得老班超。 谁知濮上持竿客,白首勋名在圣朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 司马:古代官职,这里指苏公的官位。
  • 仙班:比喻高官显爵。
  • 汉貂:汉代的貂蝉冠,代表高官。
  • 赤松:传说中的仙人赤松子,这里指仙人。
  • 乞身:请求辞官。
  • 剑履:剑和履,古代官员的服饰,这里指官职。
  • 星辰:比喻皇帝或朝廷。
  • 海岱:指东海和泰山,泛指远方。
  • 镜水:比喻清澈的水面,这里可能指苏公的清廉。
  • 贺监:指贺知章,唐代诗人,曾任秘书监。
  • 玉关:玉门关,古代边关,这里指边疆。
  • 班超:东汉名将,曾出使西域。
  • 濮上:指濮水之滨,这里指苏公的故乡。
  • 持竿客:指隐士或渔夫。
  • 白首:白发,指年老。
  • 勋名:功名,功勋。
  • 圣朝:指当朝皇帝的朝廷。

翻译

司马苏公位列高官,如同汉代的貂蝉冠般显赫,为何仙人赤松子早早地召唤他归隐?他请求辞去官职,虽然接近皇帝,但挥手告别,烟霞中的海岱显得遥远。清澈的水面已能留住像贺知章这样的清廉之士,但在玉门关那样的边疆,怎能老去像班超那样的英雄?谁知道在濮水之滨持竿垂钓的隐士,白发苍苍,他的功名依然在当朝皇帝的朝廷中闪耀。

赏析

这首作品表达了对苏公高官显爵的赞美,同时透露出对其归隐的惋惜。诗中通过对比仙人赤松子与苏公的命运,以及贺知章与班超的不同境遇,展现了苏公虽然身在江湖,但功名依旧显赫的复杂情感。末句以“白首勋名在圣朝”作结,既是对苏公一生功绩的肯定,也寄寓了对他的深切怀念。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文