(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塔下:塔的下方。
- 禁钟:指皇宫中的钟声。
- 桥山:山名,此处可能指传说中的仙山。
- 弓剑:古代兵器,此处可能指古代的武士或英雄。
- 汾水:河流名,位于今山西省。
- 楼船:古代的大型船只,常用于军事或豪华游船。
- 禅宫:指佛教寺庙。
- 消歇:消失,停止。
- 回瞻:回头看。
- 佳气:美好的气象或景色。
- 郁青葱:形容植物茂盛,绿意盎然。
翻译
在志公塔下,白云重重叠叠,我时常陪伴着园林,聆听皇宫传来的钟声。群鹿的毛色显得特别古老,仿佛拥有千年的历史,而万棵松树又何须羡慕那五棵被封的松树呢。桥山上的弓剑如今已遥远不可及,汾水上的楼船也不容易遇见。谁说禅宫也会消逝,我回头仰望,只见那里的美好气象依旧郁郁葱葱。
赏析
这首诗描绘了与友人同游灵谷寺时的所见所感。诗人通过对塔下白云、禁钟、群鹿、万松等自然景物的描绘,表达了对自然美景的赞叹和对历史遗迹的怀念。诗中“桥山弓剑今虚远,汾水楼船不易逢”一句,既展现了诗人对古代英雄事迹的缅怀,也透露出对现实世界的感慨。结尾“谁道禅宫亦消歇,回瞻佳气郁青葱”则表达了对禅宫美好气象的赞美,以及对自然永恒之美的肯定。整首诗意境深远,语言优美,展现了诗人对自然与历史的深刻感悟。
欧大任的其他作品
- 《 春日浮丘游眺临酌西池上 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 何天宿鸥溪别墅四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 池上 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 十六夜周稚尊陆伯生臧晋叔陶懋中黄白仲宋忠甫吴孟白枉集青溪馆迟吴公择俞公临不至得关字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答豫草五宗侯五首答宗良 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 吴虎臣还新安陆无从同往为黄山白岳之游因赠二子并上汪中丞 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 罗浮杂咏四首蓬莱阁 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送汪仲淹从长公南归因怀仲嘉 》 —— [ 明 ] 欧大任