宋都阃邀游天竺寺

轻裘缓辔访禅关,愧我来游鬓已斑。 猎向蓝田非小队,灯传天竺是名山。 逐臣双泪愁边赋,狂客偏酡病后颜。 谁料虔州竟分手,蓟门车骑可能攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (kǔn):古代指城门的门槛,也用来指代城门或城墙。
  • 轻裘缓辔:穿着轻便的皮衣,放松缰绳,形容悠闲自得的样子。
  • 禅关:指佛教寺庙。
  • 鬓已斑:指头发已经花白,表示年老。
  • 蓝田:地名,在今陕西省,古时以产玉著名。
  • 灯传:指佛教的传承。
  • 天竺:指印度,也用来指代佛教圣地。
  • 逐臣:被贬谪的官员。
  • (tuó):因饮酒而脸红。
  • 虔州:地名,在今江西省。
  • 蓟门:指北京,古称蓟。
  • 车骑:指骑马的车辆,这里指随行的队伍。

翻译

我穿着轻便的皮衣,放松缰绳,悠闲地访问这座佛教寺庙,感到惭愧的是,我来到这里时,头发已经花白。我们像狩猎一样来到蓝田,不是小规模的队伍,而佛教的传承在天竺这样的名山中得以延续。被贬谪的官员在忧愁的边疆写下了悲伤的诗篇,而我这个狂放的客人,在病后因饮酒而脸红。谁能想到,在虔州我们竟然要分手,北京的随行队伍,我是否还能跟得上呢?

赏析

这首诗描绘了诗人访问天竺寺的情景,通过对自身老态的感慨和对佛教传承的赞美,表达了对时光流逝的无奈和对佛教文化的敬仰。诗中“轻裘缓辔”和“鬓已斑”形成了鲜明的对比,突出了诗人的悠闲与衰老。后两句则通过“逐臣”与“狂客”的对比,展现了诗人内心的矛盾与挣扎。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和宗教的深刻思考。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文