(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 招隐:邀请隐居者出仕。
- 倦游:长期在外漫游,感到疲倦。
- 交为晚:交往得晚。
- 漉葛巾:漉,过滤。葛巾,用葛布制成的头巾。这里指用葛巾过滤酒。
翻译
劳烦你邀请我这隐居之人出仕,想到我这个疲倦的游子。 我不遗憾我们的交往开始得晚,只知醉酒的感觉是真实的。 你的宅子周围环绕着细小的菊花,树林外是荒芜的荆棘。 不要问我江州的酒,我会时常来这里用葛巾过滤酒。
赏析
这首作品表达了诗人对友人邀请的感激之情,以及对隐居生活的向往和对友情的珍视。诗中“不恨交为晚,空知醉是真”一句,既体现了诗人对友情的豁达态度,又表达了对隐居生活的真实感受。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、追求真实自我的生活态度。