美人叹

妾家长安陌,深闺畏人识。耻同宋家东,羞过李城北。 照日爱同心,迎风思比翼。琴瑟向户弹,机杼当窗织。 织成锦字正怀春,弹罢金垆待薰夕。不分朝霞洛浦中,岂随暮雨巫山侧。 对镜时矜绝代容,临池自爱倾城色。倾城绝代人罕知,三五二八怜芳姿。 幽兰颇诵美人赋,彤管闲吟静女诗。正当二月繁花日,已见三星在户时。 匏瓜织女几回看,世无蹇脩良独难。皎皎轻烟停水际,娟娟明月出云端。 纵然台上逢萧史,愿向山中待伯鸾。讵惜盛年鸳偶少,自怜中夜凤楼寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安陌:长安的街道,指京城。
  • 深闺:指女子的闺房。
  • 宋家东:指宋玉《登徒子好色赋》中的东家之子,比喻美男子。
  • 李城北:指李延年《北方有佳人》中的佳人,比喻美女。
  • 同心:指同心结,象征爱情。
  • 比翼:指比翼鸟,比喻恩爱夫妻。
  • 琴瑟:指琴和瑟,比喻夫妻和谐。
  • 机杼:指织布机。
  • 锦字:指织成的锦上的文字。
  • 金垆:指香炉。
  • 洛浦:指洛水之滨,传说中洛神出没的地方。
  • 巫山:指巫山神女,传说中的美女。
  • 三五二八:指十五和十六,比喻年轻。
  • 幽兰:指兰花,比喻高洁。
  • 彤管:指红色的笔,比喻文雅。
  • 静女:指文静的女子。
  • 三星:指参宿三星,比喻美好的时光。
  • 匏瓜:指星宿名,比喻孤独。
  • 蹇脩:指媒人。
  • 萧史:指传说中的仙人,比喻理想中的伴侣。
  • 伯鸾:指东汉梁鸿,比喻贤德之人。
  • 鸳偶:指夫妻。
  • 凤楼:指女子的居所。

翻译

我住在京城的街道上,深闺之中害怕被人认识。羞于与宋玉笔下的东家之子相比,羞于走过李延年歌颂的北方佳人之地。喜爱同心结,迎风思念比翼鸟。在家中弹奏琴瑟,在窗前织布。织成锦上的文字正值怀春之时,弹罢琴后等待夕阳下的薰香。不分清晨在洛水之滨的霞光中,岂会跟随傍晚巫山旁的云雨。对着镜子时常自夸绝代容颜,临池自爱倾城之色。倾城绝代的美人少有人知,十五十六的年轻女子怜爱我的芳姿。我常诵读美人赋,闲暇时吟咏静女诗。正值二月繁花盛开的日子,已见参宿三星在门前闪耀。多次仰望匏瓜星和织女星,世间没有好的媒人实在难。皎洁的轻烟停留在水边,娟娟的明月从云端升起。即使能在台上遇到萧史那样的仙人,也愿在山中等待伯鸾那样的贤德之人。不惜盛年时夫妻相伴少,自怜中夜时分凤楼寒。

赏析

这首诗描绘了一位深闺女子的内心世界和对美好爱情的向往。诗中,女子自述其深闺生活,如“照日爱同心”和“迎风思比翼”,表达了她对爱情的渴望。通过对镜自照和临池自赏的描写,如“对镜时矜绝代容”和“临池自爱倾城色”,展现了她的自恋和自信。诗中还融入了对传统美女和仙人的想象,如“不分朝霞洛浦中”和“愿向山中待伯鸾”,体现了她对理想伴侣的憧憬。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,是一首典型的闺怨诗。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文