十四夜侍家慈楼上玩月

去年待月雨青楼,忆母离居海上洲。今年待月宝翰楼,奉母闲登楼上游。 四方无云海生色,镜光将满升东璧。长河韬映列宿微,昨夜那能似今夕。 有酒有脯,儿女罗陈。母子兄弟,岂伊异人。满酌千岁卮,寿我北堂母。 弟能吹笙兄击鼓,如何不饮歌且舞。君不见天上十二楼五城,黄金宫阙白玉京。 婆娑桂树植其侧,中有仙人岁长生。长生兮久视,寿母兮孙子。 天伦乐事乐何如,曲肱之外浮云耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侍家慈:侍奉母亲。
  • 雨青楼:指在青楼中遇到雨天。
  • 离居:分开居住。
  • 海上洲:指海边的岛屿。
  • 宝翰楼:楼名,具体位置不详。
  • 四方无云:指天空晴朗。
  • 镜光:指月亮的光辉。
  • 东璧:指东方的天空。
  • 长河:指银河。
  • 韬映:指星光被遮掩。
  • 列宿:指星宿。
  • :指干肉。
  • 罗陈:陈列。
  • 北堂:指母亲的居所。
  • 千岁卮:指大酒杯。
  • 吹笙:指演奏笙。
  • 击鼓:指敲鼓。
  • 十二楼五城:指神话中的仙境。
  • 黄金宫阙:指仙境中的宫殿。
  • 白玉京:指仙境中的城市。
  • 婆娑:形容树影摇曳。
  • 桂树:指月中的桂树。
  • 仙人:指月中的仙人。
  • 久视:指长寿。
  • 天伦:指家庭成员。
  • 曲肱:指弯曲手臂,比喻安逸。
  • 浮云:比喻世间的纷扰。

翻译

去年在青楼中等待月亮时遇到了雨天,回忆起母亲离居在海边的岛屿。今年在宝翰楼等待月亮,陪伴母亲闲适地登上楼上游玩。四方天空晴朗无云,海面生辉,月亮的光辉即将圆满升起在东方。银河的光辉被遮掩,星宿微弱,昨夜怎能与今夜相比。我们有酒有干肉,儿女们陈列着。母子兄弟,岂是外人。满满地斟上千岁大酒杯,祝福我北堂的母亲。弟弟吹笙,哥哥击鼓,为何不饮酒歌唱且舞。你不见天上十二楼五城,黄金宫阙白玉京。婆娑的桂树植于其侧,其中有仙人岁岁长生。长生且久视,祝福母亲且祝福子孙。天伦之乐乐何如,除了安逸之外,世间的纷扰不过是浮云。

赏析

这首诗描绘了诗人与家人共度中秋夜的欢乐场景。诗中,诗人通过对去年和今年中秋夜的不同经历的对比,表达了对母亲的思念和对家庭团聚的珍惜。通过对月亮的描绘,如“四方无云海生色”和“镜光将满升东璧”,诗人营造了一种宁静祥和的氛围。最后,诗人以仙境的想象,表达了对家庭幸福和长寿的美好祝愿。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首典型的家庭团聚诗。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文