滕王阁送邓巴州二首

君去西川路,知余滞楚乡。 巴江书莫寄,九派是浔阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西川:指四川西部地区。
  • :停留,滞留。
  • 楚乡:指古代楚国地区,今湖南、湖北一带。
  • 巴江:指流经四川的江河。
  • 九派:指长江的众多支流,这里特指浔阳(今江西九江)附近的长江。

翻译

你前往西川的路途,知道我还在楚地停留。 巴江的书信不要再寄了,因为那里的江水最终都会汇入浔阳的长江。

赏析

这首诗表达了作者对友人离别的感慨和对远方书信的期待。通过“君去西川路”和“知余滞楚乡”两句,展现了作者与友人分别的情景,以及作者对友人行程的关心。后两句“巴江书莫寄,九派是浔阳”则表达了作者对书信传递的无奈,因为无论从巴江寄出的书信,最终都会流经浔阳,暗示了作者对友人的思念之情。整体上,这首诗语言简练,意境深远,通过对离别和书信的描绘,传达了作者对友情的珍视和对远方的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文