(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西川:指四川西部地区。
- 滞:停留,滞留。
- 楚乡:指古代楚国地区,今湖南、湖北一带。
- 巴江:指流经四川的江河。
- 九派:指长江的众多支流,这里特指浔阳(今江西九江)附近的长江。
翻译
你前往西川的路途,知道我还在楚地停留。 巴江的书信不要再寄了,因为那里的江水最终都会汇入浔阳的长江。
赏析
这首诗表达了作者对友人离别的感慨和对远方书信的期待。通过“君去西川路”和“知余滞楚乡”两句,展现了作者与友人分别的情景,以及作者对友人行程的关心。后两句“巴江书莫寄,九派是浔阳”则表达了作者对书信传递的无奈,因为无论从巴江寄出的书信,最终都会流经浔阳,暗示了作者对友人的思念之情。整体上,这首诗语言简练,意境深远,通过对离别和书信的描绘,传达了作者对友情的珍视和对远方的向往。
欧大任的其他作品
- 《 大司马督府吴公召饮端州行台 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 周国雍索题西慕小隐图 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 登谢眺楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 寄戚将军 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 佘侍御彦纶宅饮别 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 郭山人游囊杂咏六首五岳真形图 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 与惟上人少林玩月怀伯玄仲贞六首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 杨民部肖韩入浮丘社得成字 》 —— [ 明 ] 欧大任