(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕台(yān tái):指燕京,今北京。
- 淹:滞留,久留。
- 驽马(nú mǎ):劣马。
- 附骥:蚊蝇附在好马的尾巴上,可以远行千里。比喻依附他人而成名。常作谦词。
- 玉堂:官署名,汉侍中有玉堂署,宋以后翰林院亦称玉堂。这里借指朝堂。
翻译
在燕京的客舍中对着雪花入睡,分别之后内心与行迹都感到迷茫。 青山虽有地方,我却长久地被贫困和疾病所困,无情的白日不停地更换着岁月。 我深知自己像劣马难以依附骏马,在朝堂之上,真感叹距离天子高远。 您的新诗在国内流传广泛,请您寄到枫林水石边的我这里。
赏析
这首诗是严嵩写给陆太史的。诗的首联通过描述在燕京客舍中对雪而眠的情景,以及分别后的心迹茫然,奠定了一种忧伤的基调。颔联中,诗人感慨自己被贫病所困,时光无情流逝。颈联以“驽马”自喻,表达了自己在朝堂上的无奈和自卑感。尾联则希望陆太史能将他的新诗寄给自己,表现出对对方诗作的欣赏和对交流的渴望。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人的复杂心情。