晚次宝应湖阻雨忆舍弟

· 严嵩
广陵舟里连衾枕,宝应湖边隔雨风。 人世百年谁骨肉,天涯此路复西东。 中宵忆尔心俱折,逆旅无人信莫通。 身迹半生成底事,秪馀泥雪叹飞鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 广陵:扬州的古称。(“广陵”的“广”读“guǎng”)
  • 衾枕:被子和枕头。(“衾”读“qīn”)
  • 中宵:半夜。
  • 逆旅:旅馆。(“逆”读“nì”)

翻译

在扬州的船里我们曾同衾共枕,如今在宝应湖边却被风雨阻隔。人生在世,百年之中谁是真正的亲人骨肉呢,在这天涯之路上我们又要各自西东。半夜里想起你,我的心都碎了,身处旅馆之中无人可托,书信也无法传递。我这半生的漂泊究竟是为了什么呢,只留下如泥雪中的飞鸿一般的叹息。

赏析

这首诗以真挚的情感表达了诗人在旅途中因雨受阻,对弟弟的思念以及对人生的感慨。诗的首联通过描述在广陵同舟共枕的回忆和在宝应湖被雨风阻隔的现实,形成鲜明对比,烘托出孤独和思念的氛围。颔联则从个人的亲情延伸到对人生的思考,感叹骨肉亲情的珍贵和人生的漂泊不定。颈联进一步深化了对弟弟的思念,表现出在孤独的旅途中无法与亲人联系的痛苦。尾联则是诗人对自己半生漂泊的无奈叹息,以泥雪中的飞鸿自喻,增添了一种凄凉的意境。整首诗情感真挚,语言质朴,将诗人的复杂情感表现得淋漓尽致。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文