顾户侍考绩补赠

· 严嵩
民部知名久,清朝最老成。 松当云壑古,冰贮玉壶清。 国计分留署,秋帆上帝京。 赠言惭我后,叨此继同声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 民部:(唐时曾改户部为民部)户部,古代官署名,掌管全国土地、户籍、赋税、财政收支等事务。
  • 清朝:清明的朝廷。
  • 老成:阅历多而练达世事。
  • (hè):山谷。
  • 冰贮玉壶清:形容人的品德高尚纯洁,像冰在玉壶中一样。
  • 计分:考核官吏的成绩。
  • 留署:留在官署。
  • 秋帆:秋天的帆船,此处借指乘船赴京。
  • 帝京:京城,首都。

翻译

户部中您早已声名远扬,在清明的朝廷中您最为练达稳重。 您如古老云壑中的松树,又似玉壶中贮放的寒冰那般清正高洁。 国家考核官吏政绩,您留在官署中处理事务,如今在秋天乘船奔赴京城。 很惭愧我在赠言上落后了,借此勉强能跟上与您有共同心声的脚步。

赏析

这首诗是严嵩为顾户侍考绩补赠而作。诗中对顾户侍的才能和品德进行了赞扬。首联强调他在户部的知名度和在朝廷中的老成稳重。颔联通过比喻,将他比作云壑古松和玉壶寒冰,突出其高尚品德。颈联叙述他因考绩赴京之事。尾联则表达了作者自己在赠言上的谦逊态度。整首诗语言简练,用典恰当,形象地刻画了顾户侍的形象,同时也反映了作者对他的敬重之情。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文