(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 两造:指诉讼的双方,原告和被告。(“造”读作“zào”)
- 冤围:冤屈的围困。
- 赭衣:古代囚犯穿的赤褐色的衣服,这里借指囚犯。(“赭”读作“zhě”)
- 白日青天:指大白天,也比喻明显的事情或高洁的品德。
- 点翳:一点遮蔽,指瑕疵、污点。
- 柏台:御史台的别称,汉代御史府中列植柏树,常有野鸟数千栖宿其上,后因以柏台称御史台。
翻译
曾参能够化解诉讼双方的冤屈围困,嘲笑秦人囚犯穿着赭衣(的样子)。青天白日没有一点遮蔽(无比清明),御史台如果不是像释之那样的人在,还能是谁呢?
赏析
这首诗通过赞扬曾参解冤的能力,以及对白日青天无点翳的景象的描绘,表达了对公正和清明的向往。诗中以曾参和御史作为公正的象征,强调了正义的力量和价值。最后一句将御史台与像释之那样公正的人联系起来,进一步突出了对公正执法者的期望。整首诗语言简练,意境鲜明,通过对比和象征的手法,表达了作者对社会公正的追求和对美好世道的期盼。