(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浮:漂在液体上,与“沉”相对。
- 玉液:这里指美酒。
- 觉性:佛教语,指能断离一切迷惘而开悟真理的本性。
- 时情:时代的风气;一时的情态。
- 乞士:指出家行乞的人(比丘),此处泛指乞丐。
- 恬:安静,安然,坦然。
翻译
金色的盘子中盛着美酒,在五月初五这一天能够率先品尝到。 开悟真理的本性依旧闲适地存在着,随着时间的推移,心态也变得越发老成持重。 家门允许乞丐进入,行迹如同荒野的云彩一般恬静。 万古以来都充满着春光,我满怀热忱地为这美好之景轻轻一拈。
赏析
这首诗是写给汪水部汉翀的祝寿诗。诗的首联通过“金盘浮玉液”和“五日得先沾”,描绘了一种欢庆的场景,在五月初五这个特殊的日子里,能够品尝美酒,为全诗营造了一个愉快的氛围。颔联中“觉性闲犹在,时情老自严”,表现了汪水部汉翀的内心境界和随着年龄增长而更加严谨的态度。颈联“门容乞士到,迹共野云恬”,则体现了他的宽容和恬静的品性。尾联“万古春光满,殷勤为一拈”,表达了对汪水部汉翀的美好祝福,希望他的人生如同充满春光的世界一般美好。整首诗语言优美,意境深远,通过对人物品性的描述和美好祝福的表达,展现了诗人对汪水部汉翀的敬重和祝愿。