(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宾馆:招待宾客的馆舍。
- 吏情:官吏的情状。
- 凉薄:浅薄、无情。
- 修竹:细长的竹子。
翻译
我们相互挽留,转眼间已是一年的时间,在落叶飘飞、西风吹拂的时候说着分别的话。招待宾客的馆舍寂静冷清,那冰冷的床榻还在,官吏的情状冷淡浅薄,只有老朋友能够知晓。船只冲破雾雨,船帆飞扬远去,书信寄托对故乡田园的思念,只怕大雁到达也会延迟。明日在古老的槐树和细长的竹子之间,在玉亭中吟诗闲坐,又能和谁一起呢?
赏析
这首诗是严嵩为即将归去的尚宾所作的赠别诗。诗中通过描绘分别的场景,如“落叶西风话别时”,烘托出一种悲凉的氛围。同时,也表达了对官场人情冷暖的感慨,“宾馆寂寥寒榻在,吏情凉薄故人知”,体现出作者内心的孤独和对真挚友情的珍惜。后两句“舟冲雾雨帆飞远,书忆乡园雁到迟”,则表现出对友人离去的不舍以及对故乡的思念。最后一句“明日古槐修竹里,玉亭吟坐复同谁”,流露出对未来的迷茫和对友人的眷恋,让人感受到作者在离别之际的复杂情感。整首诗意境苍凉,情感真挚,语言简练,将离别之情表达得淋漓尽致。