郡内逢春

· 严嵩
春日春台宜引望,万家城郭庆春新。 彩幡花胜巧随俗,柏叶梅枝清傍人。 离离雪树开晴旭,冉冉风烟度野津。 还沾郡邸宾筵醉,转觉乡园物候亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春台:春日登高览胜之处。
  • 城郭:城墙。城指内城的墙,郭指外城的墙。
  • 彩幡(fān):彩色的旗子。
  • 花胜:古代妇女的一种首饰,用彩纸或金箔剪成花朵等形状。
  • 离离:形容树木繁茂的样子。
  • 晴旭:阳光。
  • 冉冉:形容缓慢移动的样子。
  • 野津:野外的渡口。

翻译

在这春日里,登上春台极目远望是很适宜的,整个城市都在庆祝新春的到来。五彩的幡旗和精巧的花胜,是依照习俗而准备的,柏树的叶子和梅花的枝条散发着清香,萦绕在人们身旁。繁茂的雪树在晴朗的阳光下绽放光彩,缓缓飘动的风烟飘过郊外的渡口。在郡邸的宾客筵席上尽情沉醉,反而更觉得家乡的物候是那样亲切。

赏析

这首诗描绘了春日里郡内的景象以及作者的感受。首联点明了时间和地点,以及人们庆祝新春的欢乐氛围。颔联描写了春日的习俗和周围的环境,彩幡花胜体现了节日的特色,柏叶梅枝的清香则增添了诗意。颈联通过对雪树、晴旭、风烟和野津的描写,展现出一幅生机勃勃的春日画面。尾联则表达了作者在郡邸宴会上沉醉的同时,对家乡物候的亲切之感,流露出一种对家乡的眷恋之情。整首诗语言优美,意境清新,将春日的美好和作者的情感巧妙地融合在一起。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文