(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 波罗:梵语“波罗蜜”的简称,意为“到彼岸”,指修行达到解脱的境界。
- 般若:[bō rě],梵语,意为“智慧”,特指超越世俗认识,达到把握真理的能力。
- 阿弥陀:即阿弥陀佛,佛教中的一位佛,意为“无量光”或“无量寿”。
- 真如:佛教术语,指事物的真实本性或本质,即事物的本来面目。
翻译
我像山中的僧人一样,自己学习断绝世俗的烦恼和迷惑,何曾习惯念诵阿弥陀佛。 真正的智慧无处不在,我更欣喜于修行到彼岸的法门众多。
赏析
这首诗表达了诗人对佛教修行的理解和喜悦。诗中,“自学山僧断鬼魔”展现了诗人自我修炼的决心和行动,而“何曾惯念阿弥陀”则表明诗人并不拘泥于形式上的念诵,更注重内心的修行。后两句“真如般若头头是,更喜波罗密法多”则强调了智慧的普遍存在和修行方法的多样性,体现了诗人对佛教教义的深刻理解和实践的喜悦。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对佛教修行生活的向往和追求。