西湖寺中

绕阁行吟候月华,秋风无力扫尘埃。 即今河汉虽清浅,可奈迢迢使者槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 月华:月光。
  • 河汉:银河。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 使者槎:使者的船,这里比喻远行的使者。

翻译

我绕着阁楼行走吟诗,等待月光的降临,秋风轻柔,无力扫去尘埃。如今虽然银河显得清浅,但远行的使者乘船而去,那距离依旧遥远得让人无奈。

赏析

这首作品描绘了诗人在西湖寺中夜行吟诗的情景,通过“秋风无力扫尘埃”表达了秋夜的宁静与尘埃的微不足道。后两句以银河的清浅和使者船的遥远,隐喻了诗人对远方和未知的向往与无奈。整首诗意境深远,语言简练,表达了诗人对自然美景的欣赏和对人生旅途的感慨。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文