怀帅惟审郎中戴公司成

著冠须访戴,脱冠须访帅。 磊磊一心人,离离十星岁。 戴公入山水,淡迹分明昧。 喜沾清悟姿,不惜沉冥醉。 帅生能造酒,酒色清如菜。 高谈常夜分,哀歌忽雷溃。 两君真晋人,土性有痴慧。 相见即相亲,了非心所解。 如云堕江光,颠倒影在内。 心欢常若兹,日月亦清快。 重来断清啸,不复可人在。 彯撇事诗酒,挪拿坐巾带。 帅生烟雾中,戴公江海外。 但想即成笑,寄书亦何赖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 著冠:戴上帽子。
  • 脱冠:摘下帽子。
  • 磊磊:形容心地光明磊落。
  • 离离:形容时间长久。
  • 淡迹:淡泊的行迹。
  • 清悟:清醒明悟。
  • 沉冥醉:沉醉于幽深玄妙之境。
  • 造酒:酿酒。
  • 夜分:夜半。
  • 雷溃:形容歌声激昂,如雷声般震撼。
  • 土性:本性,天性。
  • 痴慧:痴愚与智慧并存。
  • 了非:完全不是。
  • 堕江光:如云影落入江中,形容景象美丽。
  • 颠倒影:倒影,形容景象错乱而美丽。
  • 彯撇:形容飘逸洒脱的样子。
  • 挪拿:形容随意移动的样子。
  • 烟雾中:形容生活或状态神秘莫测。
  • 江海外:形容远离尘嚣,生活在遥远的地方。

翻译

戴上帽子时要去拜访戴公,摘下帽子时要去拜访帅生。 我们都是心地光明磊落的人,相隔已有十年之久。 戴公隐居山水之间,行迹淡泊而难以捉摸。 他喜欢清醒明悟的姿态,不惜沉醉于幽深玄妙之境。 帅生擅长酿酒,酒色清澈如菜汁。 我们常常高谈阔论至夜半,哀歌激昂如雷声般震撼。 两位君子真是晋人风范,本性中既有痴愚也有智慧。 相见时便感到亲近,这并非心所能完全理解。 就像云影落入江中,倒影错乱而美丽。 心中欢愉常如此,日月也显得格外清快。 重逢时已无往日的清啸,不再有那般人在场。 飘逸洒脱地谈论诗酒,随意移动坐着的巾带。 帅生仿佛生活在烟雾之中,戴公则如同在江海之外。 只是想象便已足够令人发笑,寄信又何须依赖。

赏析

这首作品表达了作者对两位友人戴公和帅生的深切怀念与赞美。诗中通过对比两位友人的性格特点和生活态度,展现了他们各自独特的风采。戴公淡泊名利,隐居山水,追求精神的清醒与超脱;帅生则擅长酿酒,生活洒脱,情感丰富。诗中运用了许多生动的意象和比喻,如“云堕江光”、“颠倒影在内”,形象地描绘了与友人相聚时的美好时光和离别后的思念之情。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对友情的珍视和对生活的热爱。

汤显祖

汤显祖

明抚州府临川人,初字义少,改字义仍,号海若、若士、清远道人、茧翁。早有文名,不应首辅张居正延揽,而四次落第。万历十一年进士。官南京太常博士,迁礼部主事。以疏劾大学士申时行,谪徐闻典史。后迁遂昌知县,不附权贵,被削职。归居玉茗堂,专心戏曲,卓然为大家。与早期东林党领袖顾宪成、高攀龙、邹元标及著名文人袁宏道、沈茂学、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫钗记》(《紫箫记》改本)、《还魂记》(《牡丹亭》)、《邯郸记》、《南柯记》,合称《玉茗堂四梦》或《临川四梦》。另有诗文集《红泉逸草》、《问棘邮草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文