然诺行

古人之交交以心,一语不出然诺深。今人之交交以面,然诺虽深中易变。 古人不可作,今人难重陈。与君相见但饮酒,酒尽俱为行路人。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 然诺:答应,许诺。
  • 中易变:内心容易改变。
  • :兴起,出现。
  • 重陈:再次陈述,这里指重新交往。

翻译

古人之间的交往是建立在真诚的心灵上,即使不多言,一旦许下承诺就非常深厚。而现代人的交往则多基于表面的交往,虽然承诺也很深,但内心却容易改变。

古人已经无法再出现,现代人的交往也难以再次深入。与你相见时,我们只是喝酒,酒喝完后,我们都将成为彼此的过客。

赏析

这首诗通过对古人与今人交友方式的对比,表达了作者对真诚友谊的怀念和对现实人际关系浅薄的感慨。诗中“古人之交交以心”与“今人之交交以面”形成鲜明对比,揭示了社会变迁中人际关系的质变。末句“酒尽俱为行路人”更是以酒喻人生,表达了人与人之间关系的短暂和无常,透露出一种淡淡的哀愁和对真诚友谊的渴望。

葛一龙

明苏州府吴县洞庭山人,字震甫。以读书好古致家道中落。后入资为郎,选授云南布政司理问,寻谢归。有诗名,人称葛髯。 ► 79篇诗文