雨夜

· 黄衷
寒光应逗古梅枝,声入虚窗一枕攲。 病叟岂堪沾湿早,閒人何限望晴时。 江山未息投戈恨,书剑空深铸砚悲。 漏尽鸡号犹不寐,诘朝元有野僧期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒光:寒冷的光线。
  • :触碰,轻触。
  • 虚窗:空旷的窗户。
  • 一枕攲:倚枕而卧。
  • 病叟:生病的老人。
  • 閒人:闲散的人。
  • 望晴:盼望晴天。
  • 投戈:放下武器,指战争结束。
  • 书剑:指文武双全。
  • 铸砚:铸造砚台,比喻从事文学创作。
  • 漏尽:夜深,时间已晚。
  • 鸡号:鸡鸣。
  • 诘朝:次日早晨。
  • 野僧:山野中的僧人。

翻译

寒冷的光线轻轻触碰着古老的梅枝,声音穿透空旷的窗户,我倚枕而卧。 生病的老人怎能忍受清晨的湿气,闲散的人无限期盼着晴朗的日子。 江山依旧,战争的遗憾未曾消逝,文武双全的我,深感文学创作的悲哀。 夜已深,鸡鸣声起,我仍无法入睡,明早还有与山野僧人的约定。

赏析

这首作品描绘了一个雨夜中病叟的孤独与沉思。诗中,“寒光”与“古梅”相映成趣,营造出一种凄凉而静谧的氛围。病叟对“望晴”的渴望,反映了他对健康和安宁生活的向往。后两句则通过“投戈恨”和“铸砚悲”表达了对战争的遗憾和对文学创作的深刻感慨。结尾的“漏尽鸡号”与“野僧期”则增添了一丝期待与希望,展现了病叟不屈不挠的精神面貌。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文