(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒光:寒冷的光线。
- 逗:触碰,轻触。
- 虚窗:空旷的窗户。
- 一枕攲:倚枕而卧。
- 病叟:生病的老人。
- 閒人:闲散的人。
- 望晴:盼望晴天。
- 投戈:放下武器,指战争结束。
- 书剑:指文武双全。
- 铸砚:铸造砚台,比喻从事文学创作。
- 漏尽:夜深,时间已晚。
- 鸡号:鸡鸣。
- 诘朝:次日早晨。
- 野僧:山野中的僧人。
翻译
寒冷的光线轻轻触碰着古老的梅枝,声音穿透空旷的窗户,我倚枕而卧。 生病的老人怎能忍受清晨的湿气,闲散的人无限期盼着晴朗的日子。 江山依旧,战争的遗憾未曾消逝,文武双全的我,深感文学创作的悲哀。 夜已深,鸡鸣声起,我仍无法入睡,明早还有与山野僧人的约定。
赏析
这首作品描绘了一个雨夜中病叟的孤独与沉思。诗中,“寒光”与“古梅”相映成趣,营造出一种凄凉而静谧的氛围。病叟对“望晴”的渴望,反映了他对健康和安宁生活的向往。后两句则通过“投戈恨”和“铸砚悲”表达了对战争的遗憾和对文学创作的深刻感慨。结尾的“漏尽鸡号”与“野僧期”则增添了一丝期待与希望,展现了病叟不屈不挠的精神面貌。