江村杂兴

· 杨基
东瀼复西圻,村村可钓矶。 草于烟处密,花较雨前稀。 小管催莺出,疏帘待燕归。 伤心新柳色,犹妒旧罗衣。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东瀼(ráng):东边的河流。
  • 西圻(qí):西边的岸边。
  • 钓矶(jī):钓鱼时坐的石头或平台。
  • 小管:指笛子或其他小型管乐器。
  • 疏帘:稀疏的帘子,指帘子上的空隙较大。
  • 新柳色:新长出的柳树的绿色。
  • 旧罗衣:旧时的丝绸衣物。

翻译

东边的河流与西边的岸边,每个村庄都有适合钓鱼的地方。 草在烟雾中显得更加茂密,花儿在雨后相比之前稀少了些。 小管乐声催促着黄莺飞出,稀疏的帘子等待着燕子归来。 令人伤心的是新长出的柳树的绿色,它似乎还在嫉妒着旧时的丝绸衣物。

赏析

这首作品描绘了一个宁静的江村景象,通过细腻的自然描写展现了村庄的和谐与生机。诗中“东瀼复西圻,村村可钓矶”直接勾勒出村庄的地理环境,而“草于烟处密,花较雨前稀”则进一步以草和花的生长状态来反映季节的变化。后两句“小管催莺出,疏帘待燕归”运用了拟人手法,赋予了自然以情感,使得整个画面更加生动。最后两句“伤心新柳色,犹妒旧罗衣”则巧妙地通过对比新旧,表达了诗人对过往时光的怀念和对自然变化的感慨。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文