(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缄 (jiān):封口,封闭。
- 芳信:美好的消息或书信。
- 归鸿:归来的大雁,常用来比喻书信。
- 丁香:一种植物,其花蕾称为丁香结,常用来比喻愁思或情结。
- 暗结:暗中结成。
- 盈盈:形容水清澈的样子,也形容女子仪态美好。
- 豆蔻:一种植物,比喻少女。
- 微含:微微含着。
- 细细风:微风。
- 鹦鹉绿:像鹦鹉羽毛那样的绿色。
- 杜鹃红:像杜鹃花那样的红色。
- 登瀛客:指仙人,瀛洲是传说中的仙山。
- 扶桑:古代神话中的东方神木,也指日本。
- 弱水:古代传说中水名,指水流弱不能载舟。
翻译
望尽了吴地的山川,只见楚地的山峰,一封充满芬芳的书信托付给归来的大雁。丁香花蕾上挂着晶莹的露珠,豆蔻花微微含着细细的春风。春水染绿了衣裳,如同鹦鹉的羽毛,江边的花落在酒上,酒色变得如杜鹃花般红艳。我这身曾经是仙山上的客人,从未相信东方的扶桑和弱水真的存在。
赏析
这首作品描绘了作者在江宁村居病愈后的心情与所见所感。诗中,“望尽吴山是楚峰”展现了作者远眺的视野,而“一缄芳信托归鸿”则表达了作者对远方亲友的思念与寄托。后两句通过对自然景物的细腻描绘,如“丁香暗结盈盈露”和“豆蔻微含细细风”,传达了春天的气息和生机。最后两句“此身曾是登瀛客,未信扶桑弱水东”则带有超脱尘世的意境,表达了作者对仙境的向往和对现实世界的怀疑。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了杨基诗歌的独特魅力。