自画万壑松风图歌赠天台朱秉中梅花巢一作轓
天台万八千丈山,桃花久不留人间。上当牛斗开天关,仙人几度招我穷幽攀。
琼台玉阙迥寂寞,石桥且滑空潺湲。曾识高人姓朱者,读书缚屋莲峰下。
一从画得龙马神龟文,走献天子登天阍。天子莫可官,归来老田野。
最喜两儿郎,绿发更萧洒。大者赋远游,不肯卑微休。
仲也谁与俦,爱我画沧洲。聊将水墨趣,写此空岩秋。
雁荡云连赤城暮,潇湘雨里苍梧愁。我爱仲也琴,倾耳大赏音。
南风散五弦,为我开烦襟。栖乌夜啼秋月堕,黄鹂晓啭春花深。
君不见画中绝是琴中趣,万壑秋风满松树。应有梅花可结巢,随意青山看云去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天台:山名,位于浙江省天台县,是中国佛教名山之一。
- 牛斗:指天上的星宿,牛宿和斗宿。
- 琼台玉阙:指仙境中的宫殿。
- 潺湲:水流声。
- 龙马神龟文:指古代传说中的神兽图案或文字。
- 天阍:天宫的门。
- 萧洒:形容人的风度翩翩,举止自然。
- 沧洲:指水墨画中的江湖景色。
- 赤城:山名,位于浙江省天台县,与天台山相邻。
- 潇湘:指湖南的潇水和湘水,常用来代指湖南地区。
- 苍梧:山名,位于今广西壮族自治区。
- 五弦:古代的一种弦乐器。
- 烦襟:心中的烦恼。
- 黄鹂:一种鸟,鸣声悦耳。
翻译
天台山高达一万八千丈,山中的桃花已经不再盛开于人间。山峰直插牛斗星宿之间,仿佛开启了通往天界的门户,仙人们几次邀请我深入幽静的山林探险。仙境中的琼台玉阙显得遥远而寂寞,石桥上湿滑,只有空谷中的水声潺潺。我曾认识一位姓朱的高人,他在莲峰下读书,建造了简陋的居所。他从画中领悟了龙马神龟的神秘图案,献给了天子,希望能进入天宫。但天子未能给予官职,他便回到田野中安度晚年。他最喜爱的是两个儿子,他们都是绿发飘逸,风度翩翩。大儿子喜欢远游,不愿屈居卑微之地。次子则与我为伴,他爱我画中的江湖景色。我用水墨画出了空山秋色,雁荡山的云与赤城的暮色相连,潇湘的雨中带着苍梧山的忧愁。我欣赏次子的琴艺,他的琴声如南风般舒缓,为我解开了心中的烦恼。乌鸦在秋月下夜啼,黄鹂在春花深处晨鸣。你看,画中的景致正是琴中的意境,万壑秋风中满是松树。梅花应该在画中结巢,随意地看着青山,观赏云卷云舒。
赏析
这首诗歌描绘了天台山的壮丽景色和与朱秉中的深厚友情,以及对自然和艺术的共同热爱。诗中通过对天台山、桃花、仙人、琼台玉阙等意象的描绘,展现了一幅超脱尘世的仙境图景。同时,通过对朱秉中及其儿子的描写,表达了对隐逸生活的向往和对艺术创作的赞美。诗歌语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然美景和人文艺术的深刻感悟。