(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驹(jū):小马。
- 皂栈(zào zhàn):马厩。
- 友龙:指与龙为友,比喻与高贵者为友。
- 伴雁:比喻与平凡者为伴。
- 弃置:被抛弃不用。
- 田子魂:指田子方的马,田子方是战国时期的名士,他的马因年老而被弃,这里比喻老马。
- 剪拂:修剪和拂拭,这里指照顾和赏识。
- 孙阳:即伯乐,古代著名的相马专家。
- 萧萧:形容马的嘶鸣声。
- 失风云:失去了驰骋风云的机会。
- 知道:通晓事理。
- 忘泉涧:忘记了曾经在泉水和山涧中奔跑的时光。
- 金式:指铸造马的模型。
- 伏波:指汉代名将马援,被封为伏波将军。
- 彩毫:彩色的画笔。
- 图韩干:指唐代画家韩干,以画马著称。
翻译
老马被当作小马一样下放到简陋的马厩,昔日曾是高贵之友,如今却与平凡者为伴。 被抛弃不用,徒然伤了田子方那匹老马的魂魄,曾经得到过伯乐的赏识和照顾。 它长声嘶鸣,失去了驰骋风云的机会,通晓事理却忘记了曾经在泉水和山涧中奔跑的时光。 如果能够用金子铸造出马援将军的马,我还会用彩色的画笔描绘出韩干画中的马。
赏析
这首作品通过老马的遭遇,抒发了对岁月流逝、英雄迟暮的感慨。诗中,“老马为驹下皂栈”与“昔日友龙今伴雁”形成鲜明对比,突显了老马从荣光到衰落的转变。后文通过“弃置徒伤田子魂”和“剪拂曾遇孙阳盼”进一步以田子方和伯乐的典故,表达了老马被遗忘的悲哀与曾经的辉煌。结尾的“金式如堪铸伏波,彩毫还拟图韩干”则寄托了对老马不朽的期望,即使现实中老马已老,但在艺术和想象中,它依然可以重现昔日的风采。