出湖

· 黄衷
为爱南来五两轻,长年屈指记兼程。 入湖飞鸟悬天影,撼岸惊涛近枕声。 江汉谩传多委会,庐山瞥见未□明。 船头滴酒人人喜,谁道风波不可行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五两轻:古代用来形容船只轻盈快捷,五两指的是船帆的重量。
  • 兼程:同时进行两个或多个旅程,这里指同时计算多个行程。
  • 悬天影:形容飞鸟在天空中的影子,仿佛悬挂在天际。
  • 撼岸惊涛:形容波浪巨大,冲击岸边,发出惊人的声响。
  • 谩传:空传,不实之传。
  • 未□明:原文中缺失一字,无法准确注释,但整体意思是指庐山的景色还未完全清晰可见。
  • 船头滴酒:古代船上的一种仪式,表示庆祝或祈求平安。

翻译

因为喜爱南来的船只轻盈快捷,常年都在屈指计算着多段旅程。 湖中飞鸟的影子仿佛悬挂在天际,惊涛骇浪的声响近在枕边。 江汉之间空传多处交汇,庐山的景色还未完全清晰可见。 船头滴酒,人人欢喜,谁说在风浪中航行是不可能的呢?

赏析

这首诗描绘了诗人乘船南下时的所见所感。诗中,“五两轻”形容船只的轻盈,体现了诗人对旅途的喜爱和对速度的追求。飞鸟的“悬天影”和惊涛的“撼岸声”生动描绘了湖上的自然景象,给人以强烈的视觉和听觉冲击。后两句则通过对比江汉的传说和庐山的实景,表达了诗人对自然美景的向往和对旅途不确定性的感慨。最后,船头滴酒的习俗和诗人的反问,既展现了船上人们的喜悦,也隐含了对旅途风险的挑战和乐观态度。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文

黄衷的其他作品