永宁诸贤送至鱼凫关

· 杨慎
远送鱼凫外,离情柰若何。 今晨岐路泣,昨夜烛房歌。 西上滇云影,东流蔺水波。 生还如有日,相伴老渔蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鱼凫(fú):古代传说中的水鸟,这里指地名,鱼凫关。
  • 柰若何:如何是好,怎么办。
  • 岐路:分岔的道路,比喻人生的选择或离别。
  • 烛房:烛光下的房间,指温馨的聚会场所。
  • 滇云:指云南,因云南有“滇”之称。
  • 蔺水:河流名,具体位置不详。
  • 生还:活着回来。
  • 渔蓑:渔夫的蓑衣,代指渔夫的生活。

翻译

远行至鱼凫关外,离别的情感如何是好。 今早我们在岔路口哭泣,昨夜还在烛光下欢歌。 向西去,云南的云影渐行渐远, 向东流,蔺水的波涛依旧东去。 如果有一天能活着回来, 希望能与你相伴,共度渔夫的晚年。

赏析

这首作品表达了诗人与诸贤离别时的深情与不舍。诗中通过“今晨岐路泣,昨夜烛房歌”的对比,生动地描绘了离别前后的情感变化。西去的云南云影与东流的蔺水波,象征着诗人即将远行的方向和离别的无奈。结尾的“生还如有日,相伴老渔蓑”则寄托了诗人对未来重逢的美好愿望和对平静生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对未来的憧憬。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文