(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 月华:月光。
- 静夜思:在静谧的夜晚思念。
- 悠哉:悠闲自在的样子。
- 纷埃:尘埃,比喻世间的纷扰。
- 窥人:偷看人。
- 画堂:装饰华美的厅堂。
- 圆影:月亮的影子。
- 隙中来:从缝隙中透进来。
- 细轩:精致的窗户。
- 朱缀:红色的装饰。
- 香尘:带有香气的尘埃。
- 重门:多重的门。
- 露滴金苔:露水滴在金色的苔藓上。
- 洞房:新婚夫妇的卧室。
- 清漏:清脆的滴水声。
- 不须催:不需要催促。
翻译
月光静静地照耀,夜晚宁静,思绪悠闲自在。夜晚的宁静消除了世间的纷扰。月亮偷看人,不需要华美的厅堂敞开,它的圆影从缝隙中透进来。 精致的窗户上红色的装饰满是香尘,多重的门紧闭,露水滴在金色的苔藓上。新婚夫妇的卧室还未破晓,我在其中徘徊,清脆的滴水声不需要催促。
赏析
这首作品描绘了一个静谧的夜晚,月光如水,夜色宁静,思绪悠闲。通过对月光的细腻描绘,表达了作者对宁静生活的向往和对自然美景的赞美。诗中“圆影隙中来”一句,巧妙地描绘了月光透过缝隙的情景,增添了诗意。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代诗人杨慎细腻的情感和高超的艺术表现力。