月中行

· 杨慎
月华静夜思悠哉。夜静灭纷埃。窥人不待画堂开。圆影隙中来。 细轩朱缀香尘满,重门掩、露滴金苔。洞房未晓且徘徊。清漏不须催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 月华:月光。
  • 静夜思:在静谧的夜晚思念。
  • 悠哉:悠闲自在的样子。
  • 纷埃:尘埃,比喻世间的纷扰。
  • 窥人:偷看人。
  • 画堂:装饰华美的厅堂。
  • 圆影:月亮的影子。
  • 隙中来:从缝隙中透进来。
  • 细轩:精致的窗户。
  • 朱缀:红色的装饰。
  • 香尘:带有香气的尘埃。
  • 重门:多重的门。
  • 露滴金苔:露水滴在金色的苔藓上。
  • 洞房:新婚夫妇的卧室。
  • 清漏:清脆的滴水声。
  • 不须催:不需要催促。

翻译

月光静静地照耀,夜晚宁静,思绪悠闲自在。夜晚的宁静消除了世间的纷扰。月亮偷看人,不需要华美的厅堂敞开,它的圆影从缝隙中透进来。 精致的窗户上红色的装饰满是香尘,多重的门紧闭,露水滴在金色的苔藓上。新婚夫妇的卧室还未破晓,我在其中徘徊,清脆的滴水声不需要催促。

赏析

这首作品描绘了一个静谧的夜晚,月光如水,夜色宁静,思绪悠闲。通过对月光的细腻描绘,表达了作者对宁静生活的向往和对自然美景的赞美。诗中“圆影隙中来”一句,巧妙地描绘了月光透过缝隙的情景,增添了诗意。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代诗人杨慎细腻的情感和高超的艺术表现力。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文