听老京妓宜时秀歌慢曲

· 杨基
春云阴阴围绣幄,梨花风紧罗衣薄。 白头官妓近前歌,一曲才终泪先落。 收泪从容说姓名,十三歌学郭芳卿。 先皇最爱芳卿唱,五凤楼前乐太平。 鼎湖龙去红妆委,此曲宜歌到人耳。 潜向东风作慢腔,梨园不信芳卿死。 从此京华独擅场,时人争识杜韦娘。 芙蓉秋水黄金殿,芍药春屏白玉堂。 风尘回首江南老,衰鬓如丝颜色槁。 深叹无人听此词,纵能来听知音少。 说罢重歌尔莫辞,我非徒听更能知。 樽前多少新翻调,一度相思一皱眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鼎湖龙去:指皇帝去世。鼎湖,传说中黄帝乘龙升天之处,后用以指皇帝去世。
  • 红妆委:指宫廷中的歌舞妓女因皇帝去世而失去宠爱。
  • 慢腔:指缓慢的曲调。
  • 梨园:指宫廷中的歌舞班子。
  • 杜韦娘:唐代著名歌妓,此处指宜时秀。
  • 芙蓉秋水:形容宫廷中的景色。
  • 芍药春屏:形容宫廷中的装饰。
  • 白玉堂:指宫廷中的华丽场所。
  • 风尘:指世俗的纷扰。
  • 衰鬓如丝:形容年老发白。
  • :干枯。

翻译

春日的云雾缭绕着华丽的帐篷,梨花随风飘落,衣裳显得单薄。 一位白发苍苍的宫廷歌妓走上前来歌唱,一曲未了,泪水已先滑落。 她平静地收起泪水,诉说自己的姓名,十三岁时便学习了郭芳卿的歌艺。 先皇最喜爱听芳卿的演唱,五凤楼前,她的歌声曾带来太平盛世。 皇帝去世后,她的美貌和歌声也随之消逝,这首曲子本应传唱人间。 她悄悄地向东风吹奏慢曲,宫廷中的人们不相信芳卿已逝。 从此,京城独享她的歌声,人们争相认识这位杜韦娘。 在芙蓉秋水和黄金殿中,芍药春屏和白玉堂里,她的歌声回荡。 回首江南的往事,风尘仆仆,白发如丝,面色枯槁。 深感无人能听懂这首词,即使有人来听,知音难寻。 说完后,她再次歌唱,你不要推辞,我不仅听,更能理解。 酒前有多少新曲调,每一次思念都让我皱眉。

赏析

这首诗描绘了一位老京妓宜时秀的悲凉人生和她对往昔辉煌的回忆。通过对比她年轻时的辉煌和晚年的凄凉,诗人表达了对逝去时光的哀愁和对艺术生命的尊重。诗中,“鼎湖龙去红妆委”一句,巧妙地以皇帝的去世象征了她艺术生涯的终结,而“风尘回首江南老”则深刻地描绘了她晚年的孤独和无奈。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对艺术和人生的深刻理解。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文