(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狂云:比喻那些轻狂无知的人。
- 蜉蝣:一种生命极短的昆虫,比喻短视或无足轻重的人。
- 哂(shěn):嘲笑。
- 王杨:指王勃和杨炯,两位都是初唐四杰之一,这里泛指有才华的人。
- 李杜:指李白和杜甫,唐代伟大的诗人。
- 光燄(yàn):光芒,光辉。
翻译
轻狂的云嫉妒美好的月亮,短命的蜉蝣试图摇动大树。 美好的月亮并不生气,大树也从未拒绝过蜉蝣的摇动。 有人轻蔑地嘲笑王勃和杨炯,一群无知的小儿诽谤李白和杜甫。 但他们的光芒万丈长,他们的诗篇如江河般千古流传。 不要以为人可以被欺,说大话最终只会误了自己。
赏析
这首诗通过“狂云妒佳月,蜉蝣撼大树”的比喻,形象地描绘了无知者对才华横溢者的嫉妒和诽谤。诗中“佳月了不嗔,大树何曾拒”表达了真正的才华和伟大不会因小人的诋毁而受损。后两句“光燄万丈长,江河千古注”则强调了真正的才华和成就将永远流传。最后两句“勿言人可欺,大言终自误”则是对那些自以为是、轻视他人的人的警告,提醒他们不要自食其果。整首诗语言简练,意境深远,表达了对真正才华的肯定和对无知诽谤的蔑视。