(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扶胥(fú xū):古代地名,这里指作者的家乡。
- 枕屏:古代放在床头的小屏风,用来遮挡风寒。
- 淅沥(xī lì):形容雨声细碎。
- 虚相聒(xū xiāng guō):形容雨声在空旷中显得格外嘈杂。
- 西林:指西边的树林。
- 翠筱(cuì xiǎo):翠绿的小竹子。
翻译
我家在古老的扶胥渡口边,习惯于听那雨声在空旷的河川上回响。床头的屏风传来细碎的雨声,仿佛在空旷中显得格外嘈杂,但这些声音并不像在西边树林中翠绿的小竹子前听到的雨声那样悦耳。
赏析
这首诗描绘了作者在秋夜应城馆中听雨的情景,通过对家乡扶胥渡口边雨声的回忆,与当前所听雨声的对比,表达了作者对家乡的思念和对自然之声的欣赏。诗中“枕屏淅沥虚相聒”一句,巧妙地运用了拟声词和对比手法,增强了雨声的生动感和空间的空旷感,使读者仿佛能听到那雨声在耳边回响,感受到作者内心的孤寂与思乡之情。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对自然和家乡的深厚情感。