(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。(“维”读音:wéi)
- 抡材:挑选木材。(“抡”读音:lún)
- 三伏:初伏、中伏和末伏的统称,是一年中最热的时节。
翻译
将船停泊在古老的渡口边,依傍着树荫躺在清澈的溪流旁。 砍伐树木时没有好的伙伴,挑选木材来建造石楼。 多年来挥汗如雨感到疲倦,在这炎热的三伏天里哪里会知道忧愁。 我这病弱的身体在炎热中,天地之间仿佛也在自然地飘浮。
赏析
这首诗描绘了诗人在始兴城下的所见所感。诗的首联通过“维舟”“依荫”“卧清流”等词语,营造出一种宁静、清幽的氛围,表现了诗人旅途的疲惫以及对自然的亲近。颔联描述了伐木建楼的情景,“无佳友”透露出一丝孤独之感。颈联提到多年的劳累和三伏天的酷热,但诗人似乎并不以为意,体现了他的坚韧。尾联中“病骨炎蒸里,乾坤信自浮”,则将个人的病痛与广阔的天地相对比,有一种超脱和豁达的意味。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人在困境中依然保持乐观的心境。
释今无
今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。
► 1311篇诗文
释今无的其他作品
- 《 荔支诗 其三十 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 己酉夏五月本师天老人二诗送澹西堂下海幢兼寄示无次韵恭和 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 以松叶支棚纳凉 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 癸丑仲春梅长道兄洁诚拨置家缘入海幢将一月修建大悲宝忏深念众生以无明业垢妄造种种能一念回光可以薄宿愆而植新种用是恳祷上及父母下逮亲串凡在梅公相敬相爱之中则以真诚感格仰求拯拔夫舍资财作佛事人或不少舍资财而能洁身洁念则甚少也能洁身洁念时或不少能深知一念回光可以消殒业垢又能扩充其量上及父母下逮亲串此非自信之笃其能如是乎士夫家以理解恃聪明不信有此忏业消垢之事然念念腾腾岂他人哉此固不足与俗人言也梅兄当自信之耳 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 寿马虚中八十又一 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 汪汉翀水部晚年举子赋此志赠 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 赠李迈公明府 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 寿彭明府退庵 》 —— [ 明 ] 释今无