遇盗

烽火消乡落,僧粮断月中。 有魂依草绿,无泪溅花红。 大难身经惯,浮生意久空。 坐深霖雨夜,潇洒入洪濛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烽火:古代边防报警的烟火,这里指战争或战乱。(烽:fēng)
  • 乡落:乡村。
  • 僧粮:和尚的口粮。
  • 洪濛:指宇宙形成前的混沌状态,这里可理解为一种超脱尘世的境界。(濛:méng)

翻译

战乱的烽火在乡村中消散,到了月中和尚的口粮也断绝了。 魂魄似乎依附着绿草,悲伤却没有泪水溅落在红花上。 历经了许多大难,对世间的浮华生活早已心灰意冷。 在深沉的雨夜中静坐,洒脱地融入那混沌的境界中。

赏析

这首诗描绘了作者在战乱后的经历和心境。首联通过“烽火消”和“僧粮断”表现了战后的荒凉和生活的艰难。颔联“有魂依草绿,无泪溅花红”,以一种独特的表达方式,体现出作者内心的忧伤和无奈,虽有魂灵却无处寄托,虽悲痛却无泪可流。颈联“大难身经惯,浮生意久空”,则表达了作者对历经苦难的习以为常,以及对世俗浮华生活的看破和超脱。尾联“坐深霖雨夜,潇洒入洪濛”,在深沉的雨夜里静坐,展现出作者一种超脱尘世的心境,达到了一种与自然融合的境界。整首诗意境苍凉,情感深沉,反映了作者在战乱后的复杂心境和对人生的深刻思考。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文