(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蛋妇:蛋户之妇。蛋户,旧时对水上居民的称呼。脊(jǐ):鱼脊。这里指鱼鹰,又名鱼鸟、水老鸦,能潜水捕鱼,常被人驯化用以捕鱼。鸬(lú):鸬鹚(cí),水鸟名,羽毛黑色,有绿、蓝、紫色光泽,嘴扁而长,暗黑色,上嘴的尖端有钩。能游泳,善于捕鱼,喉下的皮肤扩大成囊状,捕得鱼可以放在囊内。我国南方多饲养来帮助捕鱼。
- 炙(zhì):烤。
- 丝纶:指钓丝或捕鱼的网。
- 团儿女:带着儿女。
- 荆钗:荆枝制作的髻钗。古代贫家妇女常用之。
- 麻裙:麻布裙子。
- 绿头花鸭:指鸭蛋孵化出的小鸭。
翻译
太阳暴晒,风吹着,使得她脸上的皱纹更加明显,手中的钓丝或渔网不停地操作着。 船上没有空地方容下她带着的儿女,网快要干的时候就挂在水面的云雾之中。 她辛苦地用荆枝做的髻钗绾着古老的发髻,寒冷的江雾侵袭着她的麻布裙子。 绿色头的花鸭长久地鸣叫着,表示饥饿,她精心地把食物分给它们。
赏析
这首诗描绘了蛋妇的艰辛生活。诗中通过“日炙风吹拆面纹”“丝纶在手不停分”等描写,表现了蛋妇劳作的辛苦。“船无空处团儿女”展现了她生活的贫困和艰难,不仅要为生计操劳,还要照顾孩子。“网欲乾时挂水云”形象地描绘了她晾晒渔网的情景。“辛苦荆钗簪古髻,阴寒江雾袭麻裙”则进一步刻画了她的贫困和所处环境的恶劣。最后“绿头花鸭长鸣饿,拨置红羹用意勤”,通过蛋妇对鸭群的照料,体现出她的勤劳和善良。整首诗语言质朴,生动地展现了蛋妇的生活状态,表达了对底层人民艰辛生活的同情。