寿叶公旦

我从万里游玉京,无心兴发如浮萍。 忽然淹滞在山左,是梦非梦不能醒。 以此得交萧侍读,叶生座上尤聪明。 口头三昧殊滑稽,曼倩无乃成虚名。 艺苑旧坛标赤帜,绘家新意开青冥。 春气更浓冰欲坼,愁心万丈生南陌。 此意许我两人知,相看共作南中客。 心切倚门成孝友,我苦空瓢则固陋。 优劣虽然道不同,以此相知真可久。 为君起借主人杯,岂是区区斟寿酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淹滞(yān zhì):指羁留;逗留。
  • 三昧(sān mèi):意思是止息杂念,使心神平静,是佛教的重要修行方法之一,借指事物的要领、真谛。
  • 滑稽(huá jī):形容言语、动作引人发笑。
  • 曼倩:东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,西汉平原郡厌次县(今山东省德州市陵城区)人,西汉时期著名文学家。
  • (chè):裂开。

翻译

我从万里之外游历到玉京,没有特别的兴致,心情如浮萍般飘荡不定。忽然羁留在山的左边,像是在梦中又不像是梦,让人无法清醒。正因如此,我得以结交萧侍读,叶生在座位上显得格外聪明。他口头表达的真谛很是有趣,东方朔恐怕都要变成徒有虚名了。在艺苑的旧坛上树立起红旗,画家的新创意开阔了天空。春天的气息更加浓厚,冰将要裂开,忧愁的心绪在南方的道路上万丈升起。这个心意只许我们两人知道,相互看着一同作为南方的客人。内心急切地想成为倚门的孝顺友爱的人,我过着贫苦如空瓢般的生活确实浅陋。优劣虽然道路不同,但因为这个彼此相知真的可以长久。为您起身借主人的酒杯,哪里只是区区地斟上祝寿的酒呢。

赏析

这首诗是作者为叶公旦祝寿而作。诗中先叙述了自己的游历经历和心境,然后引入与叶公旦的相识以及对他的赞赏,如夸赞叶生聪明,其口头表达颇具趣味。接着通过描绘春天的景象,烘托出某种情绪,同时也提到了两人之间的心意相通和彼此的相知。诗中还表达了作者对自身状况的认知以及对孝道、友情的思考。最后,强调为叶公旦敬酒不仅仅是祝寿,更蕴含着深厚的情谊。整首诗情感真挚,语言流畅,将多种情感和思绪融合在一起,既有对友人的赞美和祝福,也有对自身的反思,展现了诗人丰富的内心世界。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文