小小沙虫羽翼成,群飞盈野复盈城。 逢人更会饶长舌,入队公然接短兵。 堂下俨行燕客刺,帐中还学楚歌声。 穷檐为尔难安枕,蛛网徒开一面生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙虫:原指水边的小虫,这里指蚊子。(“沙”读音:shā)
  • :丰富,多。
  • 长舌:指蚊子的嗡嗡声。
  • 入队:指蚊子成群结队。
  • 短兵:指蚊子的叮咬。
  • 俨行:好像实行,真切地进行。
  • 燕客刺:像刺客一样,这里形容蚊子的叮咬。
  • 帐中还学楚歌声:形容蚊子的声音像楚人唱的歌,暗指蚊子的叫声嘈杂。

翻译

小小的蚊子翅膀长成后,成群地飞舞,遍布田野和城市。它们遇到人就会发出很多嗡嗡声,成群结队地公然进行叮咬。在堂下如同刺客般叮咬人,在帐中还像楚人唱歌一样发出嘈杂的声音。在贫困人家的屋檐下,因为它们让人难以安稳入睡,只有那徒然张开一面的蜘蛛网。

赏析

这首诗以蚊子为主题,通过生动的描写,展现了蚊子的烦人之处。诗中运用了比喻和拟人的手法,如“逢人更会饶长舌”“堂下俨行燕客刺,帐中还学楚歌声”,将蚊子的嗡嗡声比作饶舌,将蚊子的叮咬比作刺客的行为,把蚊子的声音比作楚歌声,生动形象地表现了蚊子的讨厌。同时,“穷檐为尔难安枕”则强调了蚊子对人们生活的影响,使人难以入睡。整首诗语言通俗易懂,却又富有意境,让读者对蚊子的危害有了更深刻的感受。

释今帾

今帾(一六一八?--一六九○),字记汝。新会人。原姓潘,名楫清,字水因。诸生。将应乡试,适以忧解。服阕,弃诸生,从天然老人受具。明桂王永历十五年(一六六一)为雷峰典客,后随杖住丹霞,充记室,再从老人住归宗。清圣祖康熙二十四年(一六八五),老人入涅,复返雷峰。二十九年还古冈,访寻故旧,忽示微疾,端坐而逝。著有《借峰诗稿》。清同治《番禺县志》卷四九有传。 ► 35篇诗文