(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 槛(jiàn)户:栏杆门窗。
- 淩:同“凌”,超越,高出。
- 羲和:中国古代神话中的太阳神。
- 高臬(niè):高高的标杆,这里指太阳高悬。
- 青阳:春天。
- 涵灯:包容着灯光。
- 韬(tāo):隐藏。
- 舍利光:佛教中认为佛骨舍利会放出光芒,这里用以形容塔影的神秘光芒。
- 沙界:佛教语。谓多如恒河沙数的世界。
- 焰埃:火焰和尘埃。
- 法王:佛教对释迦牟尼的尊称。
翻译
栏杆门窗外的塔影虚幻而修长,太阳神高悬天空,等待着春天的到来。 包容着灯光的塔影尚未透过琉璃般的光芒,浮在水面上的塔影起初隐藏着如舍利般的光辉。 微风吹到草丛间,塔影仿佛要随之转动,阳光中的诸多世界里,塔影的踪迹偏偏隐藏其中。 火焰与尘埃的幻灭使人相互询问,唯有向着清凉的阴影处礼拜释迦牟尼这位法王。
赏析
这首诗围绕塔影展开,描绘了塔影在不同情境下的神秘和变幻。诗的首联通过描写塔影的虚幻修长以及太阳的高悬,营造出一种宁静而高远的氛围。颔联中,诗人用“涵灯未透琉璃影”和“浮水初韬舍利光”来形容塔影在灯光和水面中的独特光影效果,富有想象力和神秘感。颈联进一步描绘了风中之影和日中之影的动态与隐藏,增加了诗歌的层次感。尾联则将对塔影的描绘与对佛教的敬仰相结合,使诗歌具有了一定的宗教意味和哲学思考。整首诗意境优美,用词精妙,通过对塔影的细腻刻画,展现了诗人对自然和宗教的独特感悟。