(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 豫章:yù zhāng,古郡名,今江西南昌一带。此处可能代指某人。
- 禅伯:对有道僧人的尊称。
- 定水:佛教语,澄静之水,用以比喻禅定之心。
- 匡床:安适的床。
- 曲池:曲折回环的水池。
- 騕袅(yǎo niǎo):古骏马名。
- 西极道:西边的道路,此处可能指遥远的地方。
- 上林枝:上林苑的树枝,上林苑为古代帝王的园囿,此处借指美好的环境。
- 昙花:一种珍贵的花卉,开花时间很短。
- 璚瑰(qióng guī):美玉,这里比喻美好的事物。
翻译
豫章的高僧最擅长写诗,在定水之畔安适的床上,面对着曲折的水池。 骏马从遥远的西边道路而来,凤凰栖息在帝王园囿的树枝上。 昙花不像人间普通的花色,天女原本也非世俗的姿态。 忽然被那美玉般的美好事物惊艳了十年,望着浙江的东方,慰藉了深深的思念。
赏析
这首诗意境优美,富有禅意和艺术感染力。诗中通过描绘豫章禅伯的高雅形象以及一系列美好的景象,如騕袅、凤凰、昙花、天女等,展现出一种超凡脱俗的氛围。作者运用了丰富的意象和象征手法,表达了对美好事物的赞美和对深邃思想的追求。同时,诗中的“浙江东望慰深思”一句,又流露出作者内心深处的情感和思考,给人以回味和遐想的空间。整首诗语言优美,意境深远,体现了作者高超的诗歌艺术造诣。