(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 去官:辞去官职。
- 留犊:时苗任官时,乘母牛驾车到任,后牛生一犊。时苗离职时,认为牛犊是在当地所生,不应带走,就把牛犊留下。后以“留犊”喻居官清廉,纤介不取。
- 争道:竞相称道。
- 沽廉:故作廉洁。沽,买,引申为“装”。
- 未足贤:不值得称赞。
- 嫌胜已:嫌弃胜过自己的人。
翻译
当年时苗离职时留下牛犊之事被人们记载,大家竞相称道他的廉洁,其实这种故作的廉洁并不值得推崇。自己都不能避免嫌弃胜过自己的人,又有几人能像时苗那样在离任时乘空船归去呢?
赏析
这首诗对时苗留犊这一被广泛称道的清廉行为进行了深入思考和独特评价。诗的前两句指出,虽然时苗留犊的行为被人们传颂为廉洁,但作者认为这种表面上的廉洁也许有故作之嫌,并不完全值得称赞。后两句则进一步深化了主题,从对个人清廉的思考扩展到对人心的普遍审视,指出很多人难以做到不嫌弃胜过自己的人,更不用说像时苗那样真正做到清正廉洁了。整首诗以简洁的语言,深刻的见解,对清廉的真正内涵进行了探讨,具有一定的思想深度和警示意义。