北司狱中用苏长公韵二首嘉靖甲寅秋秋曹檄捕豪校某因获罪东湖翁劾执坐死赖元老科台之力仅复瓦全垂死中时泄幽悃
直从枯槁探阳春,翻作冥投却殒身。
地下不惭今日鬼,天涯望绝故乡人。
独知心上原无累,岂信人间更有神。
松菊海边千里恨,残魂零落更何因。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冥投:盲目地投入。
- 殒身:死亡。
- 独知:只有自己知道。
- 原无累:本来没有负担。
- 残魂:残存的灵魂或精神。
翻译
我直接从枯萎的状态中探寻春天的气息,却盲目地投入而走向死亡。 在地下,我并不为今天的鬼魂感到羞愧,但在天涯海角,我绝望地望着故乡的人。 只有我自己知道,心中原本没有负担,难道真的相信人间还有其他的神灵吗? 松树和菊花在海边承载着千里的恨意,我残存的灵魂零落,又是因为什么原因呢?
赏析
这首作品表达了作者在狱中的绝望与对故乡的思念。诗中,“直从枯槁探阳春”展现了作者即使在困境中仍寻求希望的坚韧,而“翻作冥投却殒身”则突显了现实的残酷。后句中的“独知心上原无累”反映了作者内心的清白与无辜,而“松菊海边千里恨”则深化了对故乡的眷恋与无法归去的遗憾。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了作者在逆境中的复杂情感。