所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 剧:加剧,严重。
- 幽室:幽静的房间。
- 冻云:凝结的云,形容云色沉重。
- 新月:月初的月亮,形状如弯钩。
- 宦迹:官场生涯。
- 尘机:世俗的纷扰。
- 老閒:老年时的闲适。
- 冥:昏暗,此处指静默。
- 流年:流逝的岁月。
- 镜中颜:镜中的容颜,指自己的衰老。
翻译
东风吹来雪花,加剧了春日的寒意,我孤独地坐在幽静的房间里,面对着碧绿的山峦。帘外凝结的云色沉重,不肯散去,屋檐前初升的月亮,冷冷地弯成新月。十年的官场生涯如一场残梦,让我心惊,此刻我只想摆脱尘世的纷扰,安慰自己老年的闲适。竹林中,我独自饮酒,静默地度过日夜,不再关心流逝的岁月和镜中日渐衰老的容颜。
赏析
这首作品描绘了早春雪后的静谧景象,通过“东风吹雪”、“冻云”、“新月”等自然元素,营造出一种清冷孤寂的氛围。诗中“十年宦迹惊残梦”一句,深刻反映了诗人对过去官场生涯的反思与惊觉,而“一息尘机慰老閒”则表达了对闲适生活的向往。结尾的“流年休问镜中颜”更是透露出诗人对时光流逝的无奈与超脱。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻感悟。