读倥侗子补刘龙洲小传用陈亮韵
龙洲巨眼双垂虹,四海一望都成空。
有时痛发贾生哭,血泪迸落珍珠红。
初心甘老山中酒,寝不成眠亦须走。
东南日月欲堕地,渡江思显擎天手。
洛阳田地本中原,还我舆图旧时有。
胸中十万总兵器,用夏变夷期可致。
从来好事苦多违,十常八九难如意。
五国城头双卧龙,中兴悬望商高宗。
区区泗上一亭长,仗剑犹能歌大风。
正尔艰难伤国步,堪叹满朝皆妾妇。
先将此辈酒饭囊,大车来载斗来量。
此心未遂身先死,郤把并州作故乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倥侗(kōng tóng):形容人愚昧无知。
- 贾生哭:指贾谊的哭泣,贾谊是西汉初年的政治家、文学家,因忧国忧民而哭泣。
- 血泪迸落珍珠红:形容极度悲痛,眼泪如血般红。
- 擎天手:比喻能够担当重任的人。
- 用夏变夷:指用中原的文化去教化边远地区的民族。
- 五国城头双卧龙:指五代十国时期的两位杰出人物,比喻有才能的人。
- 中兴悬望商高宗:期望国家能够复兴,像商朝的高宗一样。
- 泗上一亭长:指刘邦,他曾任泗水亭长。
- 妾妇:指无能的官员,贬义。
- 酒饭囊:比喻只知吃喝的无用之人。
- 并州:古代地名,这里指代刘龙洲的故乡。
翻译
龙洲的目光如双虹垂落,四海一望都显得空旷。 有时像贾谊那样痛哭,血泪如珍珠般红艳洒落。 本心甘愿老死于山中酒乡,但睡不着时也必须行走。 东南方的日月似乎要坠地,渡江时思念着能够擎天的手。 洛阳的田地本是中原之地,还我旧时的国土。 胸中藏着十万兵器,用中原文化教化边夷期望可达。 但好事多磨,十之八九难以如愿。 五国城头有双卧龙,中兴的希望寄托在商高宗身上。 小小的泗水亭长,仗剑尚能歌颂大风。 正是这种艰难伤了国家的步伐,满朝都是无能之辈。 先将这些酒囊饭袋载走,大车来装斗来量。 此心未遂身先死,却把并州当作了故乡。
赏析
这首作品通过对刘龙洲的描绘,展现了其胸怀壮志、忧国忧民的形象。诗中运用了丰富的比喻和典故,如“龙洲巨眼双垂虹”形容其目光远大,“血泪迸落珍珠红”则表达了其深切的忧国之情。诗中还透露出对国家中兴的渴望和对无能官员的批判,体现了作者对国家命运的关切和对英雄人物的赞颂。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了作者对国家和民族的深切关怀。