铜爵台

· 刘基
高台突兀连苍穹,中有艳质如花红。君王巳作西陵土,穗帷王座空秋风。 向陵舞罢寒月白,苍狐夜啼松泪滴。冢中枯骨宁有知,翠袖珠袍为谁色。 当其奋臂谯许间,手挥群雄如刈菅。横矛赋诗逞豪杰,猛气可以移南山。 宁知暮年壮心死,遗教但闻令卖履。唏嘘涕泣儿女态,遗臭至今犹未已。 君不见永安宫中顾命时,天下英雄人得知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铜爵台:古代建筑名,此处可能指曹操所建的铜雀台。
  • 突兀:高耸突出的样子。
  • 苍穹:天空。
  • 艳质:美丽的女子。
  • 君王:此处指曹操。
  • 西陵:曹操的陵墓。
  • 穗帷:古代帝王灵柩前的帷幔。
  • 向陵:指向着陵墓。
  • 苍狐:灰色的狐狸。
  • 松泪:松树上的露水,比喻悲伤的泪水。
  • 冢中枯骨:指坟墓中的尸骨。
  • 翠袖珠袍:华丽的服饰,代指美女。
  • 奋臂:振臂,形容奋发有为。
  • 谯许:地名,曹操的故乡。
  • 刈菅:割草,比喻轻易地击败敌人。
  • 横矛赋诗:形容英勇且有文采。
  • 遗教:遗留下来的教诲。
  • 卖履:卖鞋子,此处指曹操临终前的遗言,让家人卖掉他的鞋子。
  • 唏嘘涕泣:哭泣叹息。
  • 永安宫:刘备的宫殿。
  • 顾命:临终托付。

翻译

高耸的铜爵台直插云霄,台中有一位如花般美丽的女子。君王曹操已经长眠在西陵,灵前的帷幔和空荡的王座只留下秋风的凄凉。 女子在陵前舞蹈,直到寒冷的月光洒满大地,灰色的狐狸在夜晚哀鸣,松树上的露水像是泪水滴落。坟墓中的枯骨难道还有知觉吗?那些穿着翠袖珠袍的美女又是为了谁而打扮? 当年曹操在谯许之间振臂高呼,手挥群雄如同割草一般轻易。他横矛赋诗,展现豪杰气概,其勇猛可以撼动南山。 谁知到了暮年,他的壮志已经消逝,留下的教诲只是让家人卖掉他的鞋子。他哭泣叹息,表现出儿女情长,这样的遗臭至今未消。 君不见在永安宫中刘备临终托付之时,天下的英雄又有谁能够得知?

赏析

这首作品通过铜爵台的景象,描绘了曹操生前的辉煌与死后的凄凉,以及他壮志未酬的遗憾。诗中运用了对比和象征的手法,如将曹操的生前与死后、壮志与遗言进行对比,以及用“苍狐夜啼松泪滴”等意象来象征悲伤和凄凉。通过对曹操一生的回顾,诗人表达了对英雄暮年的哀思和对历史变迁的感慨。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文