哭内弟高介亭二首

一宿中宵陨帝京,悲风飞讣过逢瀛。 伤心迢递还疑梦,泪眼潺湲且未晴。 英采何归空抱恨,远书犹在可堪情。 芙蓉别馆尘凡杳,肠断朱弦夜夜声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中宵:半夜。
  • :死亡。
  • 帝京:京城。
  • :报丧的通知。
  • 逢瀛:神话中的海岛,这里指遥远的地方。
  • 迢递:遥远。
  • 潺湲:泪水不断流下的样子。
  • 英采:英俊的风采。
  • 朱弦:红色的琴弦,代指琴声。

翻译

在京城的半夜,你突然离世,悲痛的风带着报丧的消息飞越遥远的逢瀛。 我的心痛如此遥远,仿佛还在梦中,泪水不断流下,天空依旧阴沉。 你的英俊风采已无处寻觅,只留下深深的遗憾,你的书信还在,怎能不触动我的情感。 芙蓉别馆中,尘世的喧嚣已远去,只有那断肠的琴声,夜夜回荡。

赏析

这首作品表达了对内弟高介亭去世的深切哀悼和无尽怀念。诗中,“中宵陨帝京”突出了死亡的突然和地点的特殊,增强了悲剧色彩。通过“悲风飞讣过逢瀛”和“泪眼潺湲且未晴”等意象,诗人描绘了自己悲痛欲绝的心境。末句“肠断朱弦夜夜声”以琴声喻哀思,表达了诗人对逝者的深切怀念和无法释怀的悲伤。

赵完璧

明山东胶州人,字全卿,号云壑,又号海壑。由贡生官至巩昌府通判。工诗,多触事起兴,吐属天然。有《海壑吟稿》。 ► 549篇诗文