夜集苏四丈绍节宅遂过乃侄信伯

广除凉月夜,高咏思悠然。 白社惭吾后,青山羡尔先。 窗琴风里响,涧水席边悬。 小阮犹多兴,移尊竹卜眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 广除:宽阔的台阶。
  • 凉月:清凉的月光。
  • 白社:指隐士的居所。
  • 小阮:指阮籍,这里借指苏信伯,因阮籍与其侄阮咸并称“大小阮”,故以“小阮”代指侄子。
  • 移尊:移动酒杯。
  • 竹卜:古代一种用竹子占卜的方法。

翻译

在宽阔的台阶上,享受着清凉的月光,夜晚高声吟咏,思绪飘渺。 我自愧不如那些隐士,他们早已在青山之中找到了归宿,而我还在尘世中徘徊。 窗户边的琴声在风中响起,涧水仿佛悬挂在宴席旁边。 苏信伯这位小阮依然兴致勃勃,我们移动酒杯,用竹子占卜决定是否安眠。

赏析

这首作品描绘了一个宁静而充满诗意的夜晚,通过对比自己的境遇与隐士的生活,表达了诗人对隐逸生活的向往。诗中运用了丰富的意象,如“凉月”、“白社”、“青山”等,营造出一种超脱尘世的氛围。结尾处的“移尊竹卜眠”则增添了一丝神秘与随性的色彩,展现了诗人随遇而安的生活态度。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文