班姬

阳阿祸水洒涂椒,从此刘家火渐消。 莫恃齐纨长在手,西风容易到芭蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 班姬:指班婕妤,西汉成帝的妃子,才女,后因赵飞燕的排挤而失宠。
  • 阳阿:地名,班婕妤的故乡。
  • 祸水:比喻导致灾祸的因素。
  • 涂椒:涂饰椒房,椒房是汉代皇后居住的地方,这里指班婕妤的失宠。
  • 刘家:指汉朝刘氏皇族。
  • 火渐消:比喻刘家的势力或刘氏皇族的兴盛逐渐衰落。
  • 齐纨:齐地产的细绢,这里比喻班婕妤的美貌和才华。
  • 西风:秋风,比喻时间的流逝和事物的变迁。
  • 芭蕉:一种植物,这里比喻事物的脆弱和易逝。

翻译

班婕妤的故乡阳阿,因她的失宠而带来了灾祸,刘家的兴盛逐渐衰落。不要自恃拥有齐纨般的美貌和才华,西风轻易就能吹到芭蕉,暗示一切都是脆弱和易逝的。

赏析

这首作品通过班婕妤的失宠,隐喻了权力和美貌的脆弱性。诗中“阳阿祸水洒涂椒”一句,既描绘了班婕妤失宠的悲剧,也暗示了刘家势力的衰落。后两句则通过“齐纨”与“芭蕉”的对比,表达了无论多么珍贵和美好的事物,都难以抵挡时间的侵蚀和变迁的无常。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对权力和美貌短暂性的深刻洞察。

郑文康

明苏州府昆山人,字时乂,号介庵。正统十三年进士。观政大理寺,寻因疾归。父母相继亡故后,绝意仕进,专心经史。好为诗文。有《平桥集》。 ► 278篇诗文