生查子 · 集句

· 刘基
他乡别故人,拭泪攀杨柳。此物最相思,皎皎当窗牗。 留取作秋香,出入君怀袖。万里故园心,天地同长久。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皎皎:明亮的样子。
  • (yǒu):窗户。
  • 秋香:秋天的香气,这里指秋天的花。

翻译

在他乡与故人分别,我拭去泪水,攀折杨柳。这些柳枝最能代表相思之情,它们在明亮的窗户前显得格外皎洁。

留下这些柳枝,让它们散发秋天的香气,它们将常伴你左右。无论相隔多远,我对故园的思念之心,与天地一样长久。

赏析

这首作品通过集句的形式,巧妙地表达了离别的哀愁和对故乡的深深思念。诗中“拭泪攀杨柳”形象地描绘了离别时的不舍,而“此物最相思”则巧妙地以杨柳为媒介,寄托了浓浓的相思之情。后句“万里故园心,天地同长久”更是将思乡之情升华到了与天地同寿的永恒境界,表达了无论身在何处,对故乡的眷恋和思念都是永恒不变的。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文