书怀投李篁台外博
注释
- 篁(huáng)台:指李篁台,人名。
- 恣(zì):放纵,无拘束。
- 回览:回顾,游览。
- 薄行:随意行走。
- 鹦鹉洲:地名,在今湖北省武汉市汉阳西南长江中。
- 颍(yǐng)水:淮河支流。
- 箕(jī)山:山名,在今河南省登封县东南。
- 缅(miǎn)想:缅怀,追想。
- 挟(xié)剑:携带剑。
- 燕云:指燕地和云地,泛指北方地区。
- 裂繻(rú):撕裂缯帛。
- 皇州:京城。
- 昭王:燕昭王,战国时燕国国君。
- 金台:又称黄金台,相传为燕昭王所筑,置千金于台上,以招纳天下贤士。
- 乐毅:战国时燕国名将。
- 剧辛:战国时燕国将领。
- 九陌:泛指都城大道和繁华闹巿。
- 回飙(biāo):回旋的狂风。
- 苍昊(hào):苍天。
- 六噫(yī):表示慨叹的词。
- 汉京:汉朝的京城长安。
- 三山:传说中的海上三神山,即蓬莱、方丈、瀛洲。
- 太伾(pī)麓:太伾山脚下。
- 莳(shì)花:栽种花卉。
- 黎水阳:黎水的北岸。
- 赤城霞:传说中仙人所食的朝霞。
- 华池浆:传说中的仙浆。
- 枋(fāng)榆:枋树与榆树,喻狭小的天地。
- 寥廓(liáo kuò):高远空旷。
- 欃(chán)枪:彗星的别名。古人认为是凶星,主不吉。
- 圆象:指天。
- 天常:天之常道。
- 南箕(jī):星名,即箕星。
- 长舌:指搬弄是非的人。
- 牵牛:星座名。
- 服箱:驾车,拉车。
- 昭宪:光明的法度。
- 夙(sù)夜:早晚,日夜。
- 圜(yuán)土:古代狱名,即监狱。
- 虺(huǐ)蛇:泛指毒蛇。
- 剸(tuán):割断,截断。
- 橹:大盾牌。
- 毰毸(péi sāi):羽毛披散的样子。
- 伛偻(yǔ lǚ):弯腰曲背。
- 璘豳(lín bīn):光彩缤纷的样子。
- 蹙蹜(cù sù):蜷缩。
- 騼䮷(lù jú):良马名。
翻译
过去我心怀江海般的志向,迎着风尽情地遨游天下。回顾游览过凤凰台,随意行走在鹦鹉洲。在颍水之畔赏月游玩,在箕山之上吟诗长啸,感受秋日的美好。追想古人的风范,那种洒脱超逸却难以求得。
我带着剑前往燕云之地,撕裂缯帛游历京城。燕昭王已经离去不再回来,黄金台上长满了秋草。乐毅只是徒然空谈,剧辛也变得憔悴枯槁。我在都城的大道上悲痛哭泣,回旋的狂风吹起,直达苍天。
我唱着《六噫》离开汉京,前往三山寻求幽僻之境。在太伾山脚下建造房屋,在黎水北岸栽种花卉。饿了就吃赤城的朝霞,渴了就饮华池的仙浆。举杯邀请阮籍共饮,弹琴招来嵇康同奏。放纵自己期望能遨游九天,狭小的天地怎能让我施展抱负。
天地诚然高远空旷,然而一个晚上却出现了彗星。它的光芒惊动了天空,扰乱了天之常道。南箕星就像长舌之人搬弄是非,牵牛星也如同被驱使拉车。
我置身在光明的法度下,日夜坚守在监狱中。遭受的迫害如毒蛇般咬噬着肌肤,刺痛心灵的如同剑和盾牌。我在阴暗处躺着,灵魂像是羽毛披散,清醒时看着那些如同弯腰曲背的鬼魂。日月的光辉又能怎样呢,为何不照亮那些聋子和盲人。
父母的灵柩荒废在台阶上,儿女死在秋天的堵塞之地。我呕心沥血也只是徒然伤心,像古人那样斩衣也只是遵循古制。悠悠的对九泉之下的思念,纷乱地积聚在心中。
李篁台是百世难得的士人,潇洒地超脱于尘世之外。他谈论经典时设置绛帐,讲解道学时在河边开课。有时他的言辞如珠玑般倾泻而出,光芒万丈,光彩缤纷。他的才华能保持多久呢,宴席上罗列着美好的珍宝。
我被贬斥议论是平凡之才,提起衣服前往幽深的山谷询问。烟云忽然一下子散开,宛如明媚的春天的屋子。我擦着汗水叹息着,勉强支撑着病体面对美好的书牍。阅读倾听还没有停止,就像获得了两块美玉。我勉强开口欢笑,不再谈论羞愧之事。
有感于此我忘却了自己的形骸,只言片语就能沟通朝廷的要旨。希望您能垂下神圣的光辉,抓住时机来慰藉那些困苦的人。龙荒之地如果有所期待,我将骑着良马万里驰骋。
赏析
这首诗是诗人卢楠向李篁台表达自己的情感和志向的作品。诗中先回忆了自己过去的壮志豪情和自由洒脱的生活,以及对古人风范的追慕。然而,现实却充满了挫折和苦难,诗人通过描述自己的困境和痛苦,如身处监狱、遭受迫害、亲人离世等,表达了对社会黑暗和不公的不满和悲愤。
诗中也描绘了李篁台的潇洒和才华,以及他对知识和道学的传播,表现了诗人对李篁台的敬仰和钦佩。同时,诗人在诗中表达了自己希望得到解脱和慰藉的愿望,以及对未来的期待,希望能够有机会施展自己的抱负,为社会做出贡献。
整首诗情感真挚,意境开阔,既有对过去的回忆和对现实的批判,也有对未来的希望和憧憬。诗中运用了丰富的意象和典故,如凤凰台、鹦鹉洲、颍水月、箕山秋、燕昭王、乐毅、剧辛、赤城霞、华池浆等,增强了诗歌的文化内涵和艺术感染力。同时,诗中的语言表达也颇为生动,如“回飙起苍昊”“光芒动圆象,浩荡乱天常”等诗句,形象地描绘了自然景象和社会动荡,给人以强烈的视觉和情感冲击。