短歌行

长歌莫挽天河水,短歌横笛声相倚。 落花回风恋故枝,飞入芙蓉绣帏里。 饮酒还宜近妇人,莫向平原楼上嗔。 无情割爱乃身死,至今徒笑春申君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戢(jí):收敛,停止。
  • 芙蓉绣帏:绣着芙蓉花的帷帐,这里代指女子的闺房。
  • 嗔(chēn):生气,发怒。
  • 春申君:战国四公子之一,因不听门客朱英的劝告,被李园所杀。

翻译

长歌无法挽住天上的银河水,短歌与横笛的声音相互依伴。 落花被回旋的风吹着,眷恋着原来的树枝,飞进了芙蓉花绣制的帷帐之中。 饮酒时适宜亲近女子,不要像平原君在楼上发怒那样。 无情地割舍情爱就会导致死亡,至今人们还只是嘲笑春申君。

赏析

这首《短歌行》以富有意境的语言,表达了对人生中情感与命运的一些思考。诗的开头用“长歌”“短歌”与“天河水”“横笛声”相对比,营造出一种悠远而又略带忧伤的氛围。“落花回风恋故枝,飞入芙蓉绣帏里”,通过对落花的描写,表现出对旧情的眷恋和对美好情感的向往。接下来提到饮酒宜近妇人,强调了情感的重要性,而“莫向平原楼上嗔”则似乎是在告诫人们不要轻易发怒,要珍惜眼前的美好。最后两句以春申君的故事为例,说明无情割舍爱可能带来的悲惨后果。整首诗语言优美,意境深远,用简洁的文字传达了丰富的情感和人生哲理。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文