戏成五绝

· 薛蕙
海内论诗伏两雄,一时倡和未为公。 俊逸终怜何大复,粗豪不解李空同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倡和(chàng hè):此指以诗词相酬答。
  • 俊逸:形容诗文洒脱不凡,这里指何景明(何大复)的诗风。
  • 粗豪:豪放,这里指李梦阳(李空同)的诗风。

翻译

在国内谈论诗歌,有两位杰出的人物令人折服,然而一时的诗词酬答之作并不能评判高下。终究还是喜爱何景明那洒脱不凡的诗风,而不能理解李梦阳的豪放诗风。

赏析

这首诗对当时诗坛上的两位重要人物何景明和李梦阳的诗风进行了评价。诗中表达了作者对他们的看法,认为他们各有特色,但也反映出作者对不同诗风的个人喜好。整首诗简洁明了,通过对比两人的诗风,展现了当时诗坛的多样性和复杂性。同时,也反映出作者对诗歌艺术的深入思考和独特见解。

薛蕙

薛蕙

明凤阳府亳州人,字君采,号西原。正德九年进士。授刑部主事,历考功郎中。嘉靖初,“大礼”议起,撰《为人后解》、《为人后辨》等上于朝,忤旨获罪。又为言官所讦,解任归。其学宗宋周敦颐、二程,證以佛、道之说,学者称西原先生。有《约言》、《西原遗书》、《考功集》。 ► 673篇诗文

薛蕙的其他作品